乙二、梵汉对照

  贤劫千佛都在印度金刚座现前无上正觉,且都用梵语转法轮,佛虽然具有圆音,但经典的结集却都用梵语。现在此经题仍保留梵语可以说明两个问题:

  一、证明此经是真实可靠的。现在一些居心叵测的人,不怕造大恶业,高声狂吠地毁谤经印汉二土的三藏译师从梵文译成的《楞严经》、《大乘起信论》等是伪经伪论,混淆是非,执持邪见,欺世惑人实属魔说。

  二、现在见闻梵语于八识田中种下种子,将来遇佛闻法。今从华严五祖圭峰宗密禅师的《行愿品别行钞》中摘出梵语经题,大师并说明梵汉如何对照。

  梵语“摩訶”对应汉文中的“大”字,“尾没”对“方广”,“没馱”对“觉”,“巘拿”对“杂花”,“賀”对“严饰”,“素怛”对“契经”,“阿進底也咄”对“不思议”,“尾目乞义”对“解脱”,“尾灑也”对“境界”,“三满多跋捺囉”对“普贤”,“左哩”对“行”,“鉢囉抳馱曩”对“愿”,“鉢囉吠捨”对“入”,“跋哩嚩多”对“品”。译师为随顺汉语习惯译为大方广佛华严经入不思议解脱境界普贤行愿品,如此则大家应毫不怀疑地受持读诵。